俺一直听的是flac版,也是27首的。
以下是乱转来的background~
Marie-Joseph Canteloube(1879-1957)生于法国南方的奥维尔涅(Auvergne)地区,在那里他度过了早年的大部分时光。他的母亲是一位钢琴伴奏家,Canteloube从6岁起跟一位流亡的波兰钢琴家Amelie Doetzer学习钢琴,她是肖邦的朋友和学生。幼年的康特鲁伯经常和父亲到奥维尔涅乡间散步,他由此对接触到的奥维尔涅民歌和传统舞蹈音乐颇有好感。这份经历为他一生所钟爱。从12岁起他被送入里昂郊外的一所寄宿学校学习,但是在1896年即将毕业时,他的父亲去世了,他于是回到了奥维尔涅的家乡,在那儿他对故乡的民间音乐的热爱再度萌发。从那时开始他致力于作曲并出版了他的第一部作品。他的母亲于1900年去世,康特鲁伯于1902年在故乡结婚。从那时开始,他就与同样也对民间音乐感兴趣的 Vincent D’Indy通信,他们之间成为一种亦师亦友的关系。1906-07年间康特鲁伯迁居到巴黎,在音乐学院正式向丹第学习作曲。在巴黎,康特鲁伯加入了一个名叫“奥维尔涅人在巴黎”的同乡会,随后大约在1925年,康特鲁伯在这个旨在联络和鼓舞在巴黎的奥维尔涅同胞的组织中,建立了一个分支组织,取名叫“北风”,这些来自于奥维尔涅的人们特别热情地致力于探讨和发扬他们故乡的民俗学、音乐和美学。
康特鲁伯属于那种仅靠一、两部作品仍被世代的演奏家记住的作曲家之一。他的两部歌剧、众多的合唱曲、乐队作品和键盘乐曲直至今日仍是未被演奏的处女空白。他的《丹第传》和法国南方民俗音乐学者和出版家Severac的传记也没有名气不为人所知。但他出版于1923-50年间的五卷本用Auvergne方言演唱的《奥维尔涅歌曲集》(一译《奥维尔涅山歌》)却是自出版以来广为人们喜爱,被无数的音乐家们演唱和录音,直至今日这些各式各样的录音仍然为人们所喜闻乐见。这组以管弦乐队或钢琴伴奏的歌曲色彩华丽、散发着沁人心脾的芬芳,犹如中世纪的桃园牧歌,在经过超现实主义、表现主义、新古典主义、序列音乐等新潮洗礼过的法国二十世纪乐坛,具有独特而持久的魅力。
康特鲁伯搜集第一批奥维尔涅山歌时,听到两边应答的牧羊人和村姑竟然隔着五、六公里之遥的山间彼此对唱应和,歌声有着迂回延展的花腔,有着模仿虫鸟鸣叫的意趣,歌曲的内容涵盖了男女的俏皮爱情、乡间的各种生活风俗。康特鲁伯将这些歌曲改编成大型管弦乐队伴奏的作品,但是丝毫未损伤这些歌曲的原乡野趣,尤其是木管乐器的运用更是出神入化,听来极具灵巧奇妙的芳香和灵秀之美。从中折射出康特鲁伯对奥维尔涅山间大自然及其音乐的挚爱。康特鲁伯写到“当农夫在劳作或收获的间歇吟唱时,在他的歌声周围你能感受到一种大自然的谐和……一种只有诗人和艺术家才能感受到的……这就是大自然她自己,大地创造了这些,而农夫和他的歌曲只能是属于这里的……”。在《奥维尔涅山歌》中,康特鲁伯沉浸在他对故乡的久久依恋和挚爱之中。
康特鲁伯的《奥维尔涅歌曲集》自从1930年由Madeleine首次录制了其中的9首歌曲之后已经广为人知。60年代早期Netania Davrath演唱、Pierre de La Roche指挥乐队伴奏的全本歌集录音是迄今最为著名和畅销的。Vanguard公司近年已经将这个录音以24bit重新混音再版了,并且添加了迷人的由Gershon Kingsley改编的管弦乐队伴奏版本的《新奥维尔涅歌曲集》。这套唱片的之作比之原始录音更加优秀。在Davrath之后,又有许多女高音歌唱家录制了标准的全本歌集,这其中包括了Kiri Te Kanawa、Frederica von Stade、Victoria de Los Angeles、Anna Moffo与Stokowski在1964年录制的7首歌曲。这些唱片中,今天除了安洁莱斯的录音出现在EMI的“Great Recordings of the Century”系列中再版了以外,其余的都已绝版。
前面讲到Canteloube写作这些歌曲时最大的成就在于管弦乐队的配器,康特鲁伯运用了印象主义的调色板,通过钢片琴、长笛、双簧管、竖笛等乐器的敏锐音色对比、巧妙组合和平衡,将那种山间彩蝶翻飞、鸣禽啾啾、羊群嘿嘿、雾霭迷茫、刺眼的阳光这些大自然的景象一一展现在我们眼前。女高音的演唱在乐队的映衬之下,显现出一种犹如薄纱之下的朦胧光泽的效果。这样的写作手法是和拉威尔、丹第、鲁塞尔一脉相承的。由此,这些歌曲的演绎必定是要展现作曲家的这些写作特色的。
《奥佛尔涅山歌》1924年在巴黎的Colonne音乐会以Auvergne方言首演,早在1930年伟大的法国女高音Madeleine Grey已经录制了其中的9首。这张录音如今只能在Pearl中找到,估计也早已经绝版了。Netania Davrath是第一个录制了全部5卷27首歌曲的歌唱家,后来在60年代早期她又录制了称为《新奥佛尔涅歌曲》的15首新歌集,这部分新的歌集很大一部分并不是来自于Auvergne民歌,而是来自于其他法国南方地区。如今,这些录音出现在Vanguard的双张CD中,Vanguard公司也已经多次再版这些录音,最新的一次是以AAD模式、20bit再制的。
每当提到《奥佛尔涅山歌》,Netania Davrath 这个录制于50年代晚期的唱片必然成为此后众多其他歌唱家录音的参照物。Davrath早年的经历以演唱俄罗斯和以色列民歌为主,她几乎从不演唱常规的歌剧曲目。与后来的众多歌剧明星歌唱家如Los Angeles、von Stade、Bayo、Gomez等相比,Davrath独特的歌喉所演唱的这些充满了原野牧歌气息的歌曲完全是个另类。Davrath的歌声具有一种轻柔摇曳的少女气息,将你带入一种类似于80年代法国电影《泉水村的玛侬》(Manon des Sourcse)中的桃园境界之中。她的颤音运用独一无二。以一种温暖的、略带幽默感的、富有知性的本嗓来演唱。这种优雅的风格来源于民间而又脱胎凡尘,显得高贵而华丽。
Davrath原先精通八种语言,为了演唱《奥佛尔涅歌曲》特地花了6个月的时间学习Auvergne方言,以便能准确掌握歌词的发音和再现作曲家所要表达的Auvergne特殊气息。
|